Антон Арбузов (arbuzov) wrote,
Антон Арбузов
arbuzov

Category:

Первые звуковые фильмы

Когда появились первые звуковые фильмы, технологию дублирования еще не изобрели. Поэтому, при съемках фильмов, предназначенных для международного проката, голливудским актерам приходилось играть одни и те же сцены несколько раз — на английском, испанском, французском и немецком. Поскольку далеко не все актеры владели иностранными языками, они просто учили наизусть фразы диалогов перед очередным дублем.



Арнольд Шварценеггер, например, свободно владеет несколькими языками и хотел лично продублировать свою роль Терминатора на немецком. Однако прокатчики посчитали его австрийский акцент слишком мягким и несоответствующим суровости персонажа, пригласив на озвучку другого актера.

Надеюсь, вы любите интересные факты о кино и с пользой узнаете что-то новое из этой рубрики.
Tags: интересные факты, немое кино, факты о кино
Subscribe

  • Свет в фотографии и свет на фотографии

    Когда фотографы вдохновляются очередным фотообзором, то полагают, что это упростит их работу, привнесет разнообразие в поиске нового, но снимок -…

  • Всегда начинайте с себя

    Первое правило стандартной неотложной помощи гласит, что сначала спасатель должен убедиться в собственной безопасности. В случае, когда вы не можете…

  • Неусвоенный урок

    Пытаясь уберечь ребенка от ошибок, мы часто руководствуемся эмоциями. Мало кто аргументирует свою позицию, ссылается на источники, приводит…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments